211service.com
De historische sequenties van de Assassin's Creed-film zijn allemaal in het Spaans
Ja, dat heb je goed gelezen. Of, beter gezegd 'Si.' Alle historische sequenties van de Assassin's Creed-film zijn neergeschoten in het Spaans . Hoewel de splitsing tussen geschiedenis en moderne tijd is omgekeerd in vergelijking met de games en er meer is in de 21e eeuw dan in de 15e, is dit nog steeds een grote verrassing. Hallo, ondertitels.
Ik hou gewoon van het feit dat [productiebedrijf] New Regency het omarmde, legt regisseur Justin Kurzel uit in het nieuwe nummer van Total Film magazine. We speelden ook met Engels, maar het was echt duidelijk wat je wilde zodra je terugging en prachtig Spaans begon te spreken. Het voegt echt een exotisme en rijkdom toe aan de film.
De games hebben soms een bijna komische benadering van accenten, vooral met de cockney-klinkende bewakers die door de straten van de Franse Revolutie in Parijs sluipen. De Italiaanse Ezio Auditore heeft ook altijd een, nou ja, twijfelachtig accent, maar het lijkt erop dat Kurzel zich richt op realisme voor veel meer dan alleen vechten.
De historische sequenties, waaronder een dramatische vlammende scène waarin de Assassijnen bijna op de brandstapel worden verbrand tijdens de auto-de-fe, zitten vol met pijnlijk ogende hand-tot-hand gevechten. Voeg de zeer echte draadvrije adelaarsduik toe die ik heb gezien op de Assassin's Creed-film die zich in Spanje afspeelt en er is hier een realisme dat niemand had verwacht. De film heeft momenteel ook invloed op de ontwikkelteams, omdat is onthuld dat de De robotklauw-animus van Assassin's Creed-film kan in de games terechtkomen .
Je kunt de rest van het interview met Justin Kurzel lezen, samen met sterren Michael Fassbender, Marion Cotillard en Jeremy Irons in een exclusieve Assassin's Creed-functie in het nieuwe nummer van Total Film magazine. Haal het nieuwe nummer vrijdag op of abonneren zodat u nooit een probleem mist.
